Bibelübersetzung - Schnittstelle zwischen Kulturen: Zusammenhänge dargestellt an der Sprache und Kultur der Zaza

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: Werner, Eberhard 1966-2023 (Auteur)
Type de support: Imprimé Livre
Langue:Allemand
Service de livraison Subito: Commander maintenant.
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publié: Nürnberg VTR, Verl. für Theologie u. Religionswissenschaft 2012
Bonn VKW, Verl. für Kultur u. Wiss. 2012
Dans: Disputationes linguarum et cultuum orbis / I ([5])
Année: 2012
Collection/Revue:Disputationes linguarum et cultuum orbis / I [5]
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés:B Bibel / Traduction / Ethnologie
B Bibel / Être humain / Concept / Zazas / Anthropologie
RelBib Classification:HA Bible
Sujets non-standardisés:B Bible Translating
B Zazas (Iranian people)
B Zaza language
Accès en ligne: Inhaltstext (Verlag)
Inhaltsverzeichnis (Verlag)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 c 4500
001 730161110
003 DE-627
005 20250219011617.0
007 tu
008 121120s2012 gw ||||| 00| ||ger c
010 |a  2012495700 
016 7 |a 1022046977  |2 DE-101 
020 |a 9783941750500  |c  (VTR)  |9 978-3-941750-50-0 
020 |z 9783862690152 
035 |a (DE-627)730161110 
035 |a (DE-599)GBV730161110 
035 |a (OCoLC)811004639 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DE 
050 0 |a BS449 
082 0 |a 490  |q BSZ 
082 0 4 |a 220  |a 300  |q DNB 
084 |a 1  |a 6,23  |2 ssgn 
084 |a 11.31  |2 bkl 
084 |a 17.45  |2 bkl 
084 |a 18.69  |2 bkl 
100 1 |8 1\p  |0 (DE-588)1032200758  |0 (DE-627)738011819  |0 (DE-576)379879476  |4 aut  |a Werner, Eberhard  |d 1966-2023 
109 |a Werner, Eberhard 1966-2023 
245 1 0 |a Bibelübersetzung - Schnittstelle zwischen Kulturen  |b Zusammenhänge dargestellt an der Sprache und Kultur der Zaza  |c Eberhard Werner 
263 |a 201204 
264 1 |a Nürnberg  |b VTR, Verl. für Theologie u. Religionswissenschaft  |c 2012 
264 1 |a Bonn  |b VKW, Verl. für Kultur u. Wiss.  |c 2012 
300 |a 191 S.  |b graph. Darst.  |c 210 mm x 148 mm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Disputationes linguarum et cultuum orbis  |a Sectio I, Untersuchungen zu den iranischen Sprachen und Kulturen  |v [5] 
500 |a Literaturverz. S. 173 - 184 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20240324  |f DE-4165  |z 1  |2 pdager 
601 |a Schnittstelle 
601 |a Zusammenhang 
630 2 0 |a Bible  |x Translating 
650 0 |a Zaza language 
650 0 |a Zazas (Iranian people) 
652 |a HA  |b DDCoderRVK 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4078931-7  |0 (DE-627)104288612  |0 (DE-576)209210508  |2 gnd  |a Ethnologie 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4038639-9  |0 (DE-627)106231286  |0 (DE-576)209031298  |2 gnd  |a Mensch 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4005248-5  |0 (DE-627)106382365  |0 (DE-576)208859918  |2 gnd  |a Begriff 
689 1 3 |d s  |0 (DE-588)4067415-0  |0 (DE-627)106109065  |0 (DE-576)209169745  |2 gnd  |a Zāzā 
689 1 4 |d s  |0 (DE-588)4002230-4  |0 (DE-627)10639410X  |0 (DE-576)208846212  |2 gnd  |a Anthropologie 
689 1 |5 DE-101 
830 0 |a Disputationes linguarum et cultuum orbis / I  |v [5]  |9 500  |w (DE-627)579820289  |w (DE-576)044666187  |w (DE-600)2453295-2  |x 0945-2877  |7 am 
856 4 2 |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4028114&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm  |m X: MVB  |q text/html  |v 2013-05-01  |x Verlag  |3 Inhaltstext 
856 4 2 |u http://d-nb.info/1022046977/04  |m B:DE-101  |q application/pdf  |v 2013-05-01  |x Verlag  |3 Inhaltsverzeichnis 
883 |8 1  |a cgwrk  |d 20241001  |q DE-101  |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |0 (DE-627)10641528X 
936 b k |a 17.45  |j Übersetzungswissenschaft  |0 (DE-627)106416987 
936 b k |a 18.69  |j Iranische Sprachen und Literaturen  |0 (DE-627)106423177 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung,Biblische Anthropologie 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Anthropology,Bible,Concept of,Idea,Conception,Ethnology,Anthropology,Ethnography,Human being,Human being,Man,Anthropoid representation,Human image,Human beings in literature,Translation,Translations,Zāzā 
STB 0 0 |a Anthropologie,Concept,Terme,Terme,Ethnologie,Traduction,Traductions,Zazas,Être humain,Être humain,Homme,Homme,Homo sapiens,Personnages littéraires 
STC 0 0 |a Antropología,Etnología,Ser humano,Ser humano,Traducción,Término,Concepto,Concepto,Zazas 
STD 0 0 |a Antropologia,Concetto,Essere umano,Essere umano,Etnologia,Traduzione,Zāzā <popolo>,Zaza (popolo),Zaza 
STE 0 0 |a 人,人,人类,人类,人类学,概念,民族学,翻译 
STF 0 0 |a 人,人,人類,人類,人類學,概念,民族學,翻譯 
STG 0 0 |a Antropologia,Etnologia,Ser humano,Ser humano,Termo,Conceito,Conceito,Tradução,Zazas 
STH 0 0 |a Антропология,Заза (народ),Перевод (лингвистика),Понятие,Человек (мотив),Человек,Этнология 
STI 0 0 |a Άνθρωπος (μοτίβο),Άνθρωπος,Έννοια,Ανθρωπολογία,Εθνολογία,Ζάζα (εθνοτική ομάδα),Μετάφραση 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Völkerkunde,Ethnographie <Völkerkunde>,Ethnografie <Völkerkunde>,Völkerkunde,Ethnografie,Ethnographie , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Menschen,Menschenbild,Anthropoide Darstellung,Menschen,Homo sapiens , Konzept , Dimlī,Dimili,Kırd,Zazalar , Anthropology,Anthropometrie,Menschenkunde,Menschenkunde